Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Επιλεγμένα

ΠΕΝΤΕ ΕΠΙΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤΗΣ Π. Α. ΣΤΑ ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΕΝΤΕ ΕΠΙΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΑΛΑΤΙΝΗΣ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑΣ (απόδοση: Αλέξανδρος Σάντο Τιχομίρ)  Διονυσίου Σοφιστού Ἡ τὰ ρόδα, ροδόεσσαν ἔχεις χάριν. Ἀλλὰ τί πωλεῖς; Σαυτήν, ἤ τὰ ρόδα ἠὲ συναμφότερα;   Πεζή απόδοση Εσύ που φέρεις τα ρόδα, τριανταφυλλένια έχεις χάρη. Όμως, τι πουλάς; Τον εαυτό σου ή τα ρόδα; Ή και τα δυο;   Λογοτεχνική απόδοση Κόρη με τα τριαντάφυλλα, απαλή κι ευγενική σαν ρόδο, πραμάτεια ποια δηλώνεις; Των ανθών τη σάρκα, τη δική σου; Ή μήπως και τα δυο; ~ ~ ~ Αδέσποτον Ὦ σοβαρὴ βαλάνισσα, τι μ’ οὕτως ἔκπυρα λούεις; πρὶν μ’ ἀποδύσασθαι, τοῦ πυρὸς αἰσθάνομαι. Πεζή απόδοση Περήφανη γυναίκα των λουτρών, σε καυτό λουτρό γιατί να με βάλεις; Πριν ακόμη βγάλω τα ρούχα μου, αισθάνομαι τη φωτιά σου.   Λογοτεχνική απόδοση Περήφανη γυναίκα των λουτρών, το νερό μη το θερμαίνεις. Πριν ακόμη τη γύμνια μου αποθέσω στον βωμό σου, ήδη μέσα στη φλόγα σου βαπτίζομαι. ~ ~ ~ Αδέσποτον Εἴθ’ ἄνεμος γενόμην, σὺ δὲ (σὰς) στείχουσα παρ’ αὐλὰς στήθεα γυμ...

ΤΡΙΣΤΑΝΟΣ - AUGUST VON PLATEN

C. Monet, Water Lilies (1916)


ΤΡΙΣΤΑΝΟΣ του August von Platen

Όποιος την Ομορφιά με μάτια ιδεί,
Στο θάνατο κρυφά το είναι του δονεί,
Για τίποτα δεν κάνει πια στη γη,
Μα τρέμει όταν ο θάνατος ζυγώνει,
Όποιος την Ομορφιά με μάτια ιδεί.

Του έρωτα νοιώθει αιώνια τον καϋμό,
Γιατί στη γην ο ανόητος μόνο ελπίζει
Να βρη στον τέτοιο πόθο αναπαμό:
Αυτός, του Ωραίου το βέλος όπου αγγίζει,
Του έρωτα νοιώθει αιώνια τον καϋμό.

Αχ, να στερέψη θάθελε σα βρύση,
Κάθε πνοή φαρμάκι να γενή,
Το θάνατο από τ' άνθια να μυρίση·
Όποιος την Ομορφιά με μάτια ιδεί,
Αχ, να στερέψη θάθελε σα βρύση!



Μετάφραση του Λ. Κουκούλα (περιοδικό Μούσα)

Σχόλια

ΔΗΜΟΦΙΛΕΙΣ ΑΝΑΡΤΗΣΕΙΣ